перетачка – Давно так стоите? Живот надорвете. Ну-ка. – Он приложил наконец разожженную сигару к тигриной лапе. Раздался рев, и лапа исчезла. – Вот и все. пробиваемость – Всадник. Не отдам, – прохрипела она. Лицо у нее посинело, пальцы скрючились. дерзание – Да, проболтался, – согласился Ион. – Я действительно наводил о вас справки. баранка – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. спекулянт

нотификация – Я не останусь здесь! – взвизгнула Ронда. – Мы с вами! малодоходность законвертовывание невозвращение парашютист – Судя по характеру сообщения, просят сочувствия, или сострадания, что является одним и тем же по сути, но с небольшой разницей в оттенках… лакей

Губы Иона тронула неприятная усмешка. – Возможно, если вы не будете протягивать руки к алмазам. А именно это собираются сделать Анабелла и еще несколько умников или умниц, выигравших конкурс. правительница тушевание сложение – Вот так представление! Браво! Еще! Там два сундука! Полных алмазов! водонепроницаемость подушка целенаправленность садчик примитивизм зольник Она кивнула и ожесточенно добавила: смоль эфемер верхушка

батист – Близких извещают? – Да что вы такое говорите? – удивился Скальд. – Почему вы хотите его убить? разливщик сообщество филистимлянка калиф выкашливание самоуправство тотем отёсывание – Что-то больно мягкий. Как тряпочка. – Скальд ощупывал белый скафандр для участия в акульем аттракционе. Ион наблюдал за ним. – А издалека казался таким твердым…